您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

伐檀原文及拼音_伐檀原文及拼音版

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介伐檀原文及拼音_伐檀原文及拼音版       伐檀原文及拼音的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于伐檀原文及拼音的最新动态,希望我的介绍能

伐檀原文及拼音_伐檀原文及拼音版

       伐檀原文及拼音的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于伐檀原文及拼音的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。

1.伐檀翻译及原文

2.魏风伐檀的全文翻译

3.伐檀拼音

4.彼君子兮,不素餐兮!《伐檀》诗词原文赏析|名句解读

5.求《魏风 伐檀》和《国殇》的拼音,急!!!

伐檀原文及拼音_伐檀原文及拼音版

伐檀翻译及原文

       伐檀翻译及原文如下:

       1、翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。

       不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!

       2、原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

       坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

文学鉴赏

       全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已。

       大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。

魏风伐檀的全文翻译

       伐檀的原文和翻译如下:

原文:

       坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

       坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

       坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

翻译:

       砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!

       砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!

       砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!

       诗《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

伐檀创作背景

       这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。

伐檀拼音

       坎坎伐檀兮,寘之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

       坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

       坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

       [题解]

       这诗反映被剥削者对于剥削者的不满。每章一、二两句写劳动者伐木。第四句以下写伐木者对于不劳而食的君子的冷嘲热骂。

       [注释]

       1、坎坎:伐木声。

       2、寘(至zhì):即“置”,搁。见《周南·卷耳》篇。干:岸。

       3、涟:即“澜”,大波。猗(医yī):托声字,犹“兮”。

       4、稼穑(价瑟jià

       sè):稼,耕种。穑,收获。

       5、廛(蝉chén):古代一家之居,即二亩半。三百:言其很多,不一定是确数。下二章仿此。《毛传》:“一家之居曰廛。”《正义》:“谓一夫之田百亩也。”

       6、狩:冬猎。

       7、尔:指“不稼不穑”“不狩不猎”的人,也就是下文的“君子”。

       8、貆(环huán):兽名,就是貒(湍tuān),今名猪獾。

       9、素餐:言不劳而食。素就是白,就是空,就是有其名无其实。上文“不稼不穑”四句正是说那“君子”

       不劳而食,这里“不素餐”是以反语为讥讽。

       10、辐:车轮中的直木。伐辐:是说伐取制辐的木材,承上伐檀而言。下章“伐轮”

       仿此。

       11、直:方玉润《诗经原始》:“苏氏辙曰:水平则流直。”

       12、亿:“繶”的假借,犹“缠”。

       13、特:三岁之兽。一说兽四岁为特。

       14、漘(唇chún):水边。

       15、沦:水纹有伦理。即小波浪。

       16、囷(群阴qūn):“稇(捆kǔn)”

       的假借,捆。稇:用绳索捆束。《正义》“方者为仓,故圆者为囷。”

       17、鹑:鸟名,俗名鹌鹑。

       18、飧(孙sūn):熟食。

       [余冠英今译]

       丁丁冬冬来把檀树砍,砍下檀树放河边,河水清清水上起波澜。栽秧割稻你不管,凭什么千捆万捆往家搬?上山打猎你不沾,凭什么你家满院挂猪獾?那些个大人先生啊,可不是白白吃闲饭!

       做车幅丁冬砍木头,砍来放在河埠头,河水清清河水直溜溜。栽秧割稻你闲瞅,凭什么千捆万捆你来收?别人打猎你抄手,凭什么满院挂野兽?那些个大人先生啊,可不是无功把禄受!

       做车轮儿砍树丁冬响,砍来放在大河旁,河水清清圈儿连得长。下种收割你不忙,凭什么千捆万捆下了仓?上山打猎你不帮,凭什么你家鹌鹑挂成行?那些个大人先生啊,可不是白白受供养!

彼君子兮,不素餐兮!《伐檀》诗词原文赏析|名句解读

       伐檀拼音:fá tán。

       伐檀是一首古代诗歌,描述了一群劳动者在河边砍伐树木的情景。他们把砍伐下来的树木堆放在河边,河水清澈见底,泛起一圈圈涟漪。劳动者们挥舞着斧头,一下一下地砍伐树木,发出“坎坎”的声响。他们一边工作,一边吟唱着诗歌,表达着对自然和生活的感激之情。

       这些劳动者们辛勤地工作着,把砍伐下来的树木堆放在河边。他们一边劳作,一边感叹着自己的命运。他们不得不依靠自己的双手和头脑来谋生,而生活却是如此艰辛。

       然而,这些劳动者们并没有怨天尤人,相反,他们保持着乐观的心态。他们知道,只有通过努力工作才能改变自己的命运。于是,他们继续挥舞着斧头,砍伐着一棵又一棵树木。

       在这首诗歌中,我们不仅看到了劳动者的艰辛,也看到了他们对生活的感激之情。他们感激自然为他们提供了谋生的机会,同时也感激自己的努力和付出。

诗歌作用

       首先,诗歌可以帮助人们用最简单的语言来表达他们的情感,包括喜悦、忧伤和热情等。它可以让读者感受到作者的情感,把情感展现在诗歌中。此外,诗歌也可以用来传递具体的信息,让读者耳且一新,这是诗歌最重要的功能之一。

       诗歌最终也可以帮助增强口头表达的效果,诗歌有一种特别的韵律,让读者紧紧抓住每一句话,耳鬓厮磨。让读者感受到作者传达出来的信息,也帮助来充分理解信息的意义。口头表达的效果愈强,则信息的传达愈好。

求《魏风 伐檀》和《国殇》的拼音,急!!!

        伐檀

        《诗经·魏风》

        名句:彼君子兮,不素餐兮!

        导读

        《伐檀》是春秋时魏国的一首民歌,一般认为是劳动者(伐木者)唱的歌,是《诗经》中反剥削反压迫的诗篇。

       

        原诗

        坎坎伐檀兮①,置之河之干兮②,

        河水清且涟猗③。

        不稼不穑④,胡取禾三百廛兮⑤?

        不狩不猎⑥,胡瞻尔庭有县貆兮?⑦

        彼君子兮⑧,不素餐⑨!

        坎坎伐辐兮⑩,置之河之侧兮,

        河水清且直猗○1。

        不稼不穑,胡取禾三百亿兮○12?

        不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮○13?

        彼君子兮,不素食兮!

        坎坎伐轮兮,置之河之漘兮○14,

        河水清且沦猗○15。

        不稼不穑,胡取禾三百囷兮○16?

        不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?

        彼君子兮,不素飧兮○17!

        注释

        ①坎坎:象声词,伐木声。②置:放。干:水边。③涟:水波纹。猗(yī):义同“兮”,语气助词。④稼(jià):播种。穑(sè):收获。⑤胡:为什么。禾:谷物。三百:极言其多,非实数。廛(chán),束。⑥狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。⑦县:通“悬”。貆(huán):猪獾。一说幼小的貉。⑧君子:此系反话,指有地位有权势者。⑨素餐:白吃饭,不劳而获。⑩辐:车轮上的辐条。○1直:平整。○12亿:束。○13瞻:向前或向上看。特:小兽。○14漘(chún):水边。○15沦:小波纹。○16囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。○17飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。

        译诗

        叮叮当当把檀树砍啊,

        把它放在河岸上啊,

        河水清清泛波浪哟。

        不播种来不收割,

        为何捆捆庄稼往家搬啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院悬猪獾啊?

        那些老爷和君子啊,

        你们可不白吃饭啊!

        砍下檀树做车辐啊,

        放在河边堆一处啊,

        河水清清平如镜哟。

        不播种来不收割,

        为何搬走庄稼一束束啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院兽悬柱啊?

        那些老爷和君子啊,

        你们可不白白吃肉骨啊!

        砍下檀树做车轮啊,

        棵棵放倒河边屯啊,

        河水清清起波纹啊。

        不播种来不收割,

        为何收来的庄稼要独吞啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院挂鹌鹑啊?

        那些老爷和君子啊,

        你们可不白白吃腥荤啊!

        赏析

        本篇是《诗经》中最为人们熟悉的篇章之一,是古代劳动者抨击奴隶主贵族不劳而获的诗歌,是一首反对剥削的诗歌。

        三章诗意思大致相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已。大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在的流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了心中的不平。因此,接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,越想愤怒越无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层进一步揭露剥削者不劳而获的寄生虫本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,通过对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。

        全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,反复咏叹,不加任何渲染,增加了真实感与力量。另外,诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,使感情得到了自由而充分的抒发。此诗称得上是最早的杂言诗。

       抱歉,实在太多,拼音很麻烦,就给你注出一些生僻字

       坎坎伐檀兮,kǎn'kǎn fá tán xī

       寘(zhì第四声)之河之干(gàn)兮,

       河水清且涟猗(lián yī)

       不稼不穑(sè),胡取禾三百廛(chán)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(xuán)貆(xuān)兮?彼君子兮,不素餐兮!

       坎坎(kǎn'kǎn)伐辐(fú)兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(xuán)特兮?彼君子兮,不素食兮!

       坎坎伐轮兮,寘之河之漘(chún第二声)兮,河水清且沦(lún)猗。不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chún)兮?彼君子兮,不素飧(sūn)兮!

       操吴戈(gē)兮被(pī)犀甲,

       车错毂(gǔ)兮短兵接。

       旌(jīng)蔽日兮敌若云,

       矢(shǐ)交坠兮士争先。

       凌余阵兮躐(liè)余行(háng),

       左骖(cān)殪(yì第四声)兮右刃伤

       霾(mái)两轮兮挚(zhí)四马,

       援(yuán)玉枹(fú)兮击鸣鼓。

       天时怼(duì)兮威灵怒,

       严杀尽兮弃原野。

       出不入兮往不反,

       平原忽兮路超远。

       带长剑兮挟(xié)秦弓,

       首身离兮心不惩。

       诚既勇兮又以武,

       终刚强兮不可凌。

       身既死兮神以灵,

       子魂魄兮为鬼雄。

       好了,关于“伐檀原文及拼音”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“伐檀原文及拼音”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。