您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

长恨歌原文及翻译注释_长恨歌原文与翻译

zmhk 2024-09-01 人已围观

简介长恨歌原文及翻译注释_长恨歌原文与翻译       下面,我将用我自己的方式来解释长恨歌原文及翻译注释的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下长恨歌原文及翻译注释的话题。1.白居易的《长恨歌》全文及翻译2.《

长恨歌原文及翻译注释_长恨歌原文与翻译

       下面,我将用我自己的方式来解释长恨歌原文及翻译注释的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下长恨歌原文及翻译注释的话题。

1.白居易的《长恨歌》全文及翻译

2.《白居易诗选 长恨歌》(白居易)译文赏析

3.白居易《长歌恨》原文和简要赏析?

4.《长恨歌》全文翻译

5.长恨歌注释及翻译

长恨歌原文及翻译注释_长恨歌原文与翻译

白居易的《长恨歌》全文及翻译

       长恨歌:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       翻译:

       唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。

       她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

       情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。

       金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

       轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境。忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。

       翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人。

       回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

       行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。

       君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

       兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。当年梨园的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

       细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

       辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

       忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;天仙神女多无数,个个绰约又多姿。万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

       方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。猛然听到通报说:唐朝天子来使者;九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

       轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。含情凝视天子使,托他深深谢君王:马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;只见尘雾一层层,京都长安看不见。只有寄去定情物,表表我深情一往;钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

       但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;不管天上或人间,终有一日会相见;临别殷勤托方士,寄语君王表情思。寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。当年七月七日夜,我俩相会长生殿。

       夜半无人两私语,双双对天立誓言:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;在地上,我们甘为永不分离连理枝。即使是天长地久,总会有终了之时;唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。

扩展资料:

       白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。

       白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。

       有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

参考资料:

百度百科-白居易

《白居易诗选 长恨歌》(白居易)译文赏析

       原文:

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

       闻到汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

       揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏逦迤开。

       云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       风吹仙袂飘摇举,犹似霓裳羽衣舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       但教心似金钢坚,天上人间会相见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       译文:

       唐玄宗喜爱女色,想得到美人,统治天下多年还没有找到。

       杨家有个女儿刚刚长大成人,娇养在深闺里,别人不知道。

       天生的美色很难自我放弃,有一天被选入宫侍侯在君王身边。

       眼珠一转,轻轻一笑,千娇百媚,后宫里嫔妃都失去了美色。

       初春赐她到华清池洗浴,润滑的温泉洗她白嫩细腻的肌肤。

       侍女扶起她显得娇弱无力,这正是她刚刚得到皇帝宠爱的时候。

       乌云似的鬓花,如花的容颜,头戴金步摇,在温暖的芙蓉帐里度过春宵。

       只恨春宵太短,太阳升得老高才起床,从此后皇帝不再上早朝。

       受到喜爱,陪着皇帝宴饮,从未有空闲的时间,春天随着游玩,夜里得到专宠。

       后宫的美女虽有三千人,但三千人的宠爱都集于她一个人。

       在金屋里梳妆打扮好,娇艳地侍奉过夜,五楼宴会散了醉意和着春意。

       兄弟姐妹都得到了封赏,光耀了杨家的门庭令人羡慕。

       于是让天下作父母的都改变了想法,不重视生男孩而重视生女孩。

       骊宫高耸入云,美妙的音乐声随风飘扬,到处都可以听到。

       节拍缓慢的歌曲和舞蹈配合着管弦乐演奏,皇帝整天也看不够。

       渔阳的战鼓惊天动地而来,打断了霓裳羽衣的歌舞。

       京城到处升起了烟尘,成千上万的车辆马匹护卫着皇帝向西南方向逃。

       皇帝的仪仗摇摇晃晃,车马走着却停下来,这时出了京城西门大约有一百多里。

       护驾的军队不肯前进,皇帝也没有办法,只好将杨贵妃赐死。

       花钿落在地上无人收拾,还有翠翘、金雀、玉搔头。

       皇帝遮住脸,不忍心看,无法相救,回头看,止不住的血泪流下来。

       黄土弥漫,萧索的风吹拂,沿着高耸的栈道盘旋曲折登上剑阁。

       峨嵋山下行人稀少,旌旗没有了光彩,日光黯淡。

       四川的水一片碧绿,山一片青翠,皇帝日日夜夜都在思念。

       在行宫里望见月亮,心中亦惆怅。

       雨夜里听到风铃声更是伤心不已,悲痛欲绝。

       战乱平定后,皇帝回到长安,到了杨贵妃赐死处,徘徊不前。

       在这马嵬坡的泥土里,没有看到美人的容颜,只看到她惨死的地方。

       君臣们相互看着,眼泪都沾湿了衣裳,向东望着京都,听任马自己向前走。

       回京以后,看到园林还和从前一样,太液池里栽着荷花,央秧宫前种着柳树,荷花就像她美丽的.容颜,柳叶像她的眉毛,面对这景物又怎能不伤心垂泪呢?春风吹开桃李的花朵,秋雨打落梧桐的叶子。

       如今西宫,南内长满了枯黄的杂草,落叶洒满了台阶没人清扫。

       梨园弟子们头发都要白了,后妃宫里的侍女,太监容颜已经衰老。

       晚上看着流萤在宫前飞过,愁闷不语,孤灯都要烧尽了还是睡不着。

       报更的钟鼓声徐徐响起,夜越来越漫长,看着微明的星河,天终于快亮了。

       鸳鸯瓦上盖上了一层厚厚的白霜,翡翠被里冷冰冰的与谁共眠?生死离别差不多经过一年了,她的魂魄不曾在梦中出现。

       临邛有个道士在京城坐客,能以精诚招来魂魄。

       因为感念皇帝,对贵妃辗转不眠的思念,就让道士们尽力去寻找。

       腾云驾雾像闪电一样快速地奔驰,上天入地找了个遍。

       上面找到了天界,下边找到了黄泉,两个地方都没找到。

       他突然听说海上有一座仙山,仙山座落在渺茫空幻之间。

       精巧细致的楼阁立在五彩云里,里面住着许多美丽的仙女。

       其中一个叫太真,雪的肌肤,花样的容貌,像是杨贵妃。

       轻轻地敲着金屋西厢的玉石门,让小玉转告双成,听说汉家的使臣来,在九华帐里惊醒过来。

       迅速穿好衣服,推开枕头,下床徘徊了一下,珠帘屏风一道道打开。

       云鬓半偏着,刚刚睡醒,衣冠不整就下堂来。

       风吹着她的衣袖飘飘飞扬,好像当年跳霓裳羽衣舞的样子。

       美丽的容颜冷静凄凉泪水纵横,就像一枝春天的梨花带着雨珠。

       深情注视着感谢君王,自从离别后,声音容貌都无法相通。

       朝阳殿里的恩爱已经断绝,蓬莱宫里的岁月无限漫长。

       回头向下望望人间,看不见长安,只见尘雾弥漫。

       只能拿着当年的旧物表达深情,钿合金钗请使臣带去。

       金钗留下一股,钿合留下一扇,掰开金钗,分开钿合。

       只要心像金钿一样坚定,天上人间总有一天会相见。

       临别时,又殷勤地请使臣带上几句话语,话中的誓言只有两个人知道。

       七月七日的长生殿里,夜深没有人时说的话。

       在天上愿意做比翼双飞的鸟,在地上愿做枝干相连的连理枝。

       天地虽然长久,也有终结的时候,这愁恨绵长没有终结。

       赏析:

       《长恨歌》作于元和元年,是白居易诗作中脍炙人口的佳作。当时诗人正在今天的陕西周至人县尉。这首诗是他和友人游览仙游寺,有感于唐玄宗和杨贵妃的故事而创作的。

       这是一首叙事诗,以“长恨”为中心,篇幅很长。抒情成份很浓,叙事、写景、抒情很巧妙地结合在一起,描述了一个动人的爱情故事及它的悲剧结局。诗人从批判的角度写出了造成悲剧的原因,但对悲剧中的主人公又寄予同情和惋惜。诗人将爱情故事写得缠绵悱恻、婉转动人,具有极大的感染力。全诗荡气回肠、情节曲折,散发着浪漫主义的光彩,不愧为千古绝唱。

白居易《长歌恨》原文和简要赏析?

        白居易诗选 长恨歌 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 长恨歌

        原文 汉皇1重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池2,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇3,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成4娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土5,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓6动地来,惊破霓裳羽衣曲7。 九重城阙烟尘生,千乘万骑8西南行。 翠华9摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死十。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望部门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青蛾老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士慇勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望入寰处,不见长安见尘雾。 唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别慇勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

        注释 1汉皇:指汉武帝刘彻,这里借指唐玄宗李隆基。 2华清池:在今陕西临潼县南骊山上。 3金步摇:一种金质首饰。 4金屋:指杨贵妃的住所。据《汉武故事》载:汉武帝年幼时说,如果能娶表姐阿娇做妻子,就给她造一座金房子住。妆成:打扮好。 5列土:指受封为高官。 6渔阳:唐地名。鼙鼓:古代军中用的小鼓。这句是说安禄山起兵反叛。 7霓裳羽衣曲:舞曲名。本名「婆罗门」,西域乐舞之一。 8乘:指车辆。骑:指马匹。 9翠华:指帝王专用的仪仗。 十「六军」二句:玄宗逃到马嵬坡时,龙武大将军陈玄礼代表将士,要求玄宗诛杀杨贵妃,玄宗无可奈何,令高力士把她缢死。 萦纡:曲折环绕。剑阁:大剑山与小剑山形成剑门关,有一条三十里长的栈道,是古代由秦入蜀必经之路,在今四川剑阁县北。 太液:池名,在大明宫内。未央:未央殿,沿用汉代未央宫旧名,故址在今西安市城区西北。 西宫:太极宫。南内:兴庆宫,在皇城之东南。玄宗回京,初居南内,后肃宗左右恐其复辟,将他迁往太极宫甘露殿,形同软禁。 椒房:后妃所居之宫殿。 鸳鸯瓦:成对的瓦。 临邛:今四川邛崃县。 碧落:道家称天界为碧落。 太真:杨贵妃为女道士时,号太真。 小玉:传说中吴王夫差女名。双成:即董双成,传说中西王母的侍女。 昭阳殿:汉宫殿名,赵飞燕姊妹所居,这里借指杨贵妃生前寝宫。

        译文 唐玄宗贪恋女色思念美人,登基多年来仍旧寻访不得。杨家有个美女刚长大成人,娇养在深闺里别人不认识。天生丽质怎么能长久埋没,果有一天被选到君王身侧。回头一笑那容颜百媚千娇,六宫嫔妃都显得没有姿色。初春时赐她到华清池洗浴,润滑的泉水洗她细腻肌肤。侍女扶起她显得娇弱无力,这是刚刚得到君王宠爱时。鬓如云面似花头戴金步摇,在温暖的芙蓉帐度过春宵。春夜太短睡到太阳升很高,从此多情的君王不上早朝。承欢陪宴她没有丝毫空闲,春天她随着游玩夜伴君王。后宫中有美女不下三千人,三千人的宠爱集于她一身。金屋里细梳妆恃宠又撒娇,玉楼上宴罢更增醉人风韵。她姊妹兄弟都享高官厚禄,杨家门庭光彩真令人羡慕。于是天下的父母改变思想,不重生男只重视生个闺女。骊山华清宫高耸直插青云,仙乐悠扬随风飘荡处处闻。轻歌曼舞应和著管弦节奏,君王整天迷醉看也看不够。渔阳叛乱战鼓惊天动地来,惊破那华丽的霓裳羽衣曲。九重宫殿顿时滚滚起风烟。千乘万骑护着君王西南逃。君王车驾正走忽然又停止,这时出城向西大约百余里。六军不肯前进君王无奈何,只好把杨贵妃在马前赐死。花钿丢弃地上没有人收拾,还有满地翠翘金雀玉搔头。君王悲痛掩面想救救不得,泪洒地上和著杨贵妃的血。秋风劲吹扬起漫天的黄土,顺着连云盘曲栈道登剑阁。峨眉山下一片荒凉行人少,旌旗没有光彩日色也淡薄。蜀江水澄碧蜀山林木青青,日日夜夜触动君王相思情。行宫里望月全是伤心景色,雨夜里听铃像断肠的悲声。战乱平定之后君王返长安,来到美人死处伤感又留恋。在这马嵬坡下的黄土陇中,不见玉颜只见她的惨死处。君臣彼此对看泪水湿行衣,东望京都任马由缰缓步归。回京后看到池苑依然如旧,太液荷花辉映着未央宫柳。荷花似面容柳叶像她弯眉,面对此景怎能不叫人垂泪?熬过了和风吹开桃李之春,又到了冷雨滴落桐叶之秋。西宫南内长满了衰黄枯草,红叶落满台阶也无人清扫。梨园弟子头上已生出白发,椒房的女官也都容颜衰老。夜晚殿上冷冷清清流萤飞,孤灯燃尽君王还是不成眠。钟鼓迟迟不响秋夜多漫长,面对银河一直看到天大亮。鸳鸯瓦上铺满寒冷的浓霜,冰凉的翡翠被里有谁同眠。生离死别悠悠已经有一年,她的魂灵未曾到君王梦中。临邛有个道士名叫鸿都客,他能以精诚招来死者魂魄。因为感念君王的一片真情,这道士尽力寻觅贵妃芳魂。道士穿云拨雾飞奔如闪电,上天入地四面八方找个遍。上面查天宫下面细看地底,两处茫茫都不见贵妃的面。忽然听说海上有一座仙山,仙山坐落在虚无缥缈白云间。玲珑楼阁立在五色彩云里,里面尽是温柔婉丽的天仙。其中有一位仙女名叫太真,雪肤花容和杨贵妃极相像。轻叩华丽西厢房的玉石门,让小玉转告太真侍女双成。听说汉家天子的使臣来到,九华帐里贵妃从梦中惊醒。穿衣服推开枕头慌忙下床,珠门帘和银屏风依次打开。她的云髻半偏著刚刚睡醒,花冠不整就急忙走下堂来。风吹着她的仙衣飘飘飞动,像跳霓裳羽衣舞姿态轻盈。她玉容凄凉泪水纵横流淌,就像春天的梨花带着雨珠。含着无限的深情感谢君王,自分别以后彼此音信渺茫。昭阳殿里的恩爱早已断绝,蓬莱宫中的岁月寂寞漫长。经常回头下望热闹的人间,看不见长安只见尘雾迷漫。只有拿当年旧物表达深情,捎去钿合金钗与君王留念。金钗留下一股钿合留一扇,掰开黄金钗钿合分成两片。但愿心心相印像钗钿坚固,天上人间总有相见的一天。临别之时慇勤嘱咐捎话语,话中的誓言只有两人心知。那年七月七日在长生殿里,夜深人静私订的山盟海誓。在天上愿做双飞的比翼鸟,在地上愿做并生的连理枝。天长地久也有穷尽的时候,这绵绵的长恨却永无绝期。

        赏析 《长恨歌》是白居易的代表作品,是元和元年(806)诗人任盩厔县(今陕西周至)县尉时所作。全诗以叙事为主,主要叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人将叙事和抒情相结合,以简洁、凝练的语言,成功地塑造出了两个鲜明的人物形象。元和元年冬,白居易与友人陈鸿、王质夫到仙游寺游玩。其间,有人无意中提到了唐玄宗与杨贵妃的故事,引发了大家的感慨。于是,王质夫就请白居易写一首长诗,请陈鸿写一篇传记,以传后世。诗题源于诗歌最后两句「天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期」,所以他们把这篇诗文称为「长恨歌」。 全篇分为三部分:开篇至「惊破霓裳羽衣曲」是第一部分,写唐玄宗和杨贵妃的爱情生活,并讲述了玄宗因宠爱杨贵妃荒政乱国的情形,及安史之乱的爆发;第二部分从「九重城阙烟尘生」到「魂魄不曾来入梦」,写杨贵妃在马嵬驿兵变中被杀,以及此后唐玄宗对她的思念,表现了唐玄宗对杨贵妃的感情坚定不移;「临邛道士鸿都客」至结尾,是全诗的最后一部分,讲道士帮唐玄宗到仙山寻找杨贵妃。 诗人开篇即揭示了故事的悲剧因素。首句提纲挈领,统摄全篇,「汉皇重色思倾国」,后面之事皆由此而来。之后诗歌逐步展开,层层叙述:先讲唐玄宗,百般求色之后,终将「回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色」的杨贵妃揽入怀中,接着对杨贵妃的美貌进行刻画。「姊妹弟兄皆列土」,杨家因杨贵妃而变得权势逼人,不可一世。得到杨贵妃的唐玄宗,过上了纵欲、行乐的生活,终日沉迷于歌舞酒色之中,以至于「从此不早朝」。诗人对此进行了反复的渲染,从而点明安史之乱爆发的原因。这一部分是「长恨」的内因之所在。安史之乱的罪魁祸首是胡人安禄山,安禄山当时任范阳、平卢、河东三镇节度使,大本营在渔阳。「渔阳 鼙鼓」,即指安禄山率领的造反军队。 在这出爱情悲剧中,杨贵妃的死是个关键情节。第二部分,先讲兵变,这正是杨贵妃的死因所在。「六军不发」,说明唐玄宗对杨贵妃的宠爱、迷恋,已经引起公愤,军士们都要求处决杨贵妃。这里,诗人用六句话对二人的生离死别进行了描写:「六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。」对杨贵妃死后唐玄宗的相思之苦,诗人并未直接描写,而是抓住人物精神世界里揪心的「恨」,描写唐玄宗在蜀中的孤独伤心,回京路上追忆往昔,回宫以后睹物思人,由景生情,语言委婉、含蓄,语调酸恻动人,读来令人荡气回肠。 在写寻找杨贵妃的这一部分中,诗人运用了浪漫主义手法。道士在上天入地寻找之后,杨贵妃以「玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨」的形象在虚无缥缈的海上仙境中出现,并托物寄情,重申当初的誓言。这是对玄宗苦苦思念的回应,进一步深化主题,最后两句是全诗的点题之句。 这首长篇叙事诗,围绕「长恨」这个主题展开叙事和抒情,中间又穿插著景物描写。多种表达方式融会在一起,描述了一个感人的爱情故事。全诗带有浓重的浪漫主义色彩,具有极大的艺术感染力,无愧为千古绝唱。

       

《长恨歌》全文翻译

       因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》。陈鸿同时写了一篇传奇小说《长恨歌传》。《长恨歌》作者简介:白居易,唐代诗人。字乐天,号香山居士。

       即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。长恨歌赏析:长恨歌借“汉皇重色思倾国”一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。

       唐代诗人白居易所写的《长恨歌》原文及翻译如下:原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

长恨歌注释及翻译

       《长恨歌》白居易 古诗翻译及注释

       翻译

       唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

       杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

       天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

       长恨歌注释及翻译:

       唐玄宗爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。

       春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。鬓发如云脸似花头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜专宠。

       后宫中佳人如云,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

       轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

       贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。蜀地山清水秀,引得君王相思情。在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。

       时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。

       春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。

       鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。

       忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。

       穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。半梳着云髻刚刚睡醒,来不及梳妆歪戴着花冠就出厅堂来。轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像当年贵妃的霓裳羽衣舞。寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

       把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

       临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。

注释:

       汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。

       重色:爱好女色。

       倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。

       御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”

       杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。

       丽质:美丽的姿质。

       六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。

       粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。

       华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。

       凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。

       侍儿:宫女。

       今天关于“长恨歌原文及翻译注释”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。