您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

长歌行汉乐府翻译简短_长歌行汉乐府翻译简短20字

zmhk 2024-09-01 人已围观

简介长歌行汉乐府翻译简短_长歌行汉乐府翻译简短20字       我很了解长歌行汉乐府翻译简短这个话题,并且可以为您提供一系列的信息和建议。请告诉我您需要了解什么。1.

长歌行汉乐府翻译简短_长歌行汉乐府翻译简短20字

       我很了解长歌行汉乐府翻译简短这个话题,并且可以为您提供一系列的信息和建议。请告诉我您需要了解什么。

1.长歌行汉乐府翻译

2.紧急:长歌行(汉乐府) 野望(王绩)的翻译 中心思想 名句。谢谢谢谢谢谢.........!!!!!

3.长歌行古诗翻译

4.《长歌行》的翻译是什么?

长歌行汉乐府翻译简短_长歌行汉乐府翻译简短20字

长歌行汉乐府翻译

       译文

       园中的葵菜呵郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

       春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

       常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

       百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

       少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

紧急:长歌行(汉乐府) 野望(王绩)的翻译 中心思想 名句。谢谢谢谢谢谢.........!!!!!

       长歌行(汉乐府)的翻译是:

       长歌行

       原文:

       青青园中葵,朝露待日晞。

       阳春布德泽,万物生光辉。

       常恐秋节至,焜黄华叶衰。

       百川东到海,何时复西归。

       少壮不努力,老大徒伤悲。

       译文:

       青青的菜园啊绿葵儿青青,清晨的露珠啊要在阳光下消失。

       和煦的春光啊普遍赐给了恩泽,大地上的万物啊都焕发出了蓬勃生机。

       谁都害怕肃杀的秋天降临啊,将会威逼得叶黄枝枯花朵儿憔悴。

       时光如东流大海的无数江河啊,什么时候有哪一条能够再西归?

       人在少壮之年啊不去及时努力,到了老大一事无成啊只能白白地伤悲!

创作背景:

       乐府是古代音乐机关,秦代以来朝廷设立的管理音乐的官署。西汉设乐府令,公元前112年,正式成立于西汉汉武帝时期,收集编纂各地汉族民间音乐、整理改编与创作音乐、进行演唱及演奏等。它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。

       汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。此诗是汉乐府诗的一首。《长歌行》古辞共三首,此诗为第一首,最早见于萧统《文选》。张玉谷认为,“此警废学之诗”。

长歌行古诗翻译

       长 歌 行

       青青园中葵,朝露待日晞。

       阳春布德泽,万物生光辉。 

       常恐秋节至,焜黄华叶衰。 

       百川东到海,何时复西归? 

       少壮不努力,老大徒伤悲。

       翻译

       早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在等待阳光照耀。 

       春天的太阳散布恩惠,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。 

        常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都枯黄衰败了。 

       千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能回头西归呢? 

       如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。

       中心思想:

        此诗以景寄情,由情入理,将“少壮不努力,老大徒伤悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,使所表达的哲理既发人深省,有明白易懂。

       野 望

       王绩 

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。 

       树树皆秋色,山山唯落晖。 

       牧人驱犊返,猎马带禽归。 

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       翻译

        傍晚时分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不定不知归依何方。 层层树林都染上金黄的秋色,重重山岭披覆着落日的余光。 牧人驱赶着牛群返回,猎人骑着马带着猎物回去。 我看到这些人又并不认识,咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

       中心思想:

        全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

《长歌行》的翻译是什么?

        《长歌行》是一首中国古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进的名篇。以下是“长歌行古诗翻译”,希望能够帮助的到您!

长歌行

        作者:乐府诗集

        青青园中葵,朝露待日晞。

        阳春布德泽,万物生光辉。

        常恐秋节至,焜黄华叶衰。

        百川东到海,何时复西归。

        少壮不努力,老大徒伤悲。

注释

        长歌行:汉乐府曲调名。

        葵:冬葵,我国古代重要蔬菜之一,可入药。

        晞:天亮,引申为阳光照耀。

        阳春:温暖的春天。

        布:布施,给予。

        德泽:恩惠。

        秋节:秋季。

        焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。

        华:同“花”。

        衰:为了押韵,这里可以按古音读作"cuī"。

        徒:白白的

        百川:河流。

译文

        早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。

        春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。

        常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都变黄衰败了。

        千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?

        如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。

简析

        这是一首咏叹人生的歌。唱人生而从园中葵起调,这在写法上被称作“托物起兴”、即“先言他物以引起所咏之辞也”。园中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的叶片上滚动着露珠,在朝阳下闪着亮光,像一位充满青春活力的少年。诗人由园中葵的蓬勃生长推而广之,写到整个自然界,由于有春天的阳光、雨露,万物都在闪耀着生命的光辉,到处是生机盎然、欣欣向荣的景象。这四句,字面上是对春天的礼赞,实际上是借物比人,是对人生最宝贵的东西──青春的赞歌。人生充满青春活力的时代,正如一年四季中的春天一样美好。这样,在写法上它同时又有比喻的意义,即所谓“兴而比”。

        自然界的时序不停交换,转眼春去秋来。园中葵及万物经历了春生、夏长,到了秋天,它们成熟了,昔日奕奕生辉的叶子变得焦黄枯萎,丧失了活力。人生也是如此,由青春勃发而长大,而老死,也要经历一个新陈代谢的过程。这是一个不可移易的自然法则。诗人用“常恐秋节至”表达对“青春”稍纵即逝的珍惜。其中一个“恐”字,表现出人们对自然法则的无能为力,青春凋谢的不可避免。接着又从时序的更替联想到宇宙的无尽时间和无垠空间。时光像东逝的江河,一去不复返。由时间尺度来衡量人的生命也是老死以后不能复生,在这永恒的自然面前。人生岂不就像叶上的'朝露一见太阳就被晒干了吗?岂不就像青青葵叶,一语秋风就枯黄凋谢了吗?诗歌由对宇宙的探寻转入对人生价值的思考,终于推出“少壮不努力,老大徒伤悲”这一发聋振聩的结论。结束全诗,这个推理的过程,字面上没有写出来,但读者可循着诗人思维的轨迹,用自己的人生体验来补足:自然界的万物有一个春华秋实的过程,人生也有一个少年努力、老有所成的过程;自然界的万物只要有阳光雨露,秋天自能结实,人却不同。没有自身努力是不能成功的;万物经秋变衰,但却实现了生命的价值,因而不足伤悲。人则不然,因“少壮不努力”而老无所成,岂不等于空走世间一趟。调动读者思考,无疑比代替读者思考高明。正由于此,使这首诗避免了容易引人生厌的人生说教,使最后的警句显得浑厚有力,深沉含蓄,如洪钟长鸣一般,深深地打动了读者的心。句末中的“徒”字意味深长:一是说老大无成,人生等于虚度了;二是说老年时才醒悟将于事无补,徒叹奈何,意在强调必须及时努力。

        读这首诗,我们很自然会联想到《钢铁是怎样炼成的》那段关于人的生命应该如何度过的名言。“人最宝贵的东西是生命。每个人只有一次生命。因此,一个人的一生应该这样度过:当他回顾已逝的年华时,不因虚度时光而悔恨,也不因一事无成而羞愧;这样,在他即将离开人世的时候,就可以坦然地说:我把整个生命和全部的精力,都奉献给了人世间最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗,”引导读者少壮及时努力,不要虚度光阴,这种人生态度无疑是积极的。

        这首《长歌行》不同于汉代其他的文人诗哀叹人生的短促、鼓吹及时行乐,它是一首唱反调的诗,是一首难能可贵的佳作。

       《长歌行》的白话译文如下:

       绿油油的园中葵菜,晶莹的朝露等待晨日的照射。

       春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

       经常恐惧秋天的来到,树叶枯黄百草凋零。

       大河奔流向东到大海,几时才能重新往西回归?

       少年人如果不及时努力,到老只能悲伤叹气。

《长歌行》的原文

       青青园中葵,朝露待日晞。

       阳春布德泽,万物生光辉。

       常恐秋节至,焜黄华叶衰。

       百川东到海,何时复西归?

       少壮不努力,老大徒伤悲!

创作背景

       乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。此诗是汉乐府诗的一首,作者不详。长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。

       好了,关于“长歌行汉乐府翻译简短”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“长歌行汉乐府翻译简短”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。