您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

置之河之干兮_置之河之干兮的干是什么意思

zmhk 2024-05-23 人已围观

简介置之河之干兮_置之河之干兮的干是什么意思       大家好,今天我想和大家谈谈我对“置之河之干兮”的一些看法。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起

置之河之干兮_置之河之干兮的干是什么意思

       大家好,今天我想和大家谈谈我对“置之河之干兮”的一些看法。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。

1.寘之河之干兮后一句

2.《诗经·伐檀》原文赏析与翻译

置之河之干兮_置之河之干兮的干是什么意思

寘之河之干兮后一句

       坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。

       一、解析

       涟漪,形容被风吹起的水面波纹。常用作比喻心里细微的活动。出处《诗经魏风伐檀》:坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。如:被某件小事激起心中的涟漪(某件小事致使内心有些波动)。涟:水面被风吹起的波纹。漪:水波纹。本意:被风吹起的水面波纹。今喻:形容心里细微的活动。

       二、涟漪造句

       1、涟漪如同心底的波澜,在平静的水面上悄然荡漾。

       2、涟漪在平静的湖面上荡漾,把花儿的芳香带向了远方。

       3、涟漪在雨后的池塘中跳跃,映出了一幅宁静而美丽的画面。

       4、夕阳的余晖映射在湖面上,形成了一片美丽的涟漪。

       三、汉字

       汉字,又称中文、中国字,别称方块字,是汉语的记录符号,属于表意文字的词素音节文字。世界上最古老的文字之一,已有六千多年的历史。在形体上逐渐由图形变为笔画,象形变为象征,复杂变为简单;在造字原则上从表形、表意到形声。

       除极个别汉字外(如瓩、兛、兣、呎、嗧等),都是一个汉字一个音节。需要注意的是,日本、朝鲜半岛、越南等国在历史上都深受汉文化的影响,甚至其语文都存在借用汉语言文字的现象。

       现代汉字是指楷化后的汉字正楷字形,包括繁体字和简体字。现代汉字即从甲骨文、金文、大篆(籀文)、小篆,至隶书、草书、楷书、行书等演变而来。汉字为汉民族先民发明创制并作改进,是维系汉族各方言区不可或缺的纽带。

       现存最早的汉字是约公元前1300年殷商的甲骨文和稍后的金文,西周时演变成籀文,再到秦朝的小篆和隶书,至汉魏隶书盛行,到了汉末隶书楷化为正楷。楷书盛行于魏晋南北朝,至今通行。

《诗经·伐檀》原文赏析与翻译

       意思就是却见庭中挂貉肉?

        坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?

       不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

       坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

       不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

       坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?

       不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

       注释

       ①坎坎:用力伐木的声音。②干:河岸。③涟:风吹水面形成 的波纹。漪:语气助词,没有实义。④稼:种田。穑:收割。⑤禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。(6)县:同“悬”,挂。貆(huan):小貉。 (7)素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。(8)辐:车轮上的辐条。 (9)直:河水直条状的波纹。(10)亿:束,捆。(11)特:三岁的兽。 (12)漘(chun):水边。(13)沦:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤ 鹑:鹌鹑。(16)飧(sun):熟食。

       译文

       叮叮当当砍檀树,

       把树堆在河岸上。

       河水清清起波纹。

       既不耕种不收割,

       为何取稻三百束?

       又不上山去打猎,

       却见庭中挂貉肉?

       那些贵族大老爷,

       从来不会白吃饭。

       叮当砍树做车辐,

       把树堆在河旁边。

       河水清清起直波。

       既不耕种不收割,

       为何取稻三百捆?

       又不上山去打猎,

       却见庭中挂兽肉?

       那些贵族大老爷,

       从来不会白吃饭。

       叮当砍树做车轮,

       把树堆放在河边。

       河水清清起环波。

       既不耕种不收割,

       为何取稻三百束?

       又不上山去打猎,

       却见庭中挂鹤鸿?

       那些贵族大老爷,

       从来不会白吃饭。

       赏析

        中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。即使是社会革命,推翻了旧的不劳而获者, 同样会产生新的不劳而获者。中国历史上的农民革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。这样的社会革命,如同赌博中的轮流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。

        当然,我们的兴趣并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的身上。从他们的角度看,大多数的人并无受压迫、被剥削的意识,只关心自己的吃饱穿暖,安居乐业,只感叹身上的赋税徭役太沉重。但在客观上,下层劳动者用自己的血汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。他们早出晚归,面朝黄土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。他们像机器一般似乎不知疲倦地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂欢纵欲、花前月下、吟诗作画、慷慨激昂、谈天说地、尔虞我诈、争权夺利等等,全都与他们无缘。

        也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人衣锦吃荤高谈阔论。也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。不管怎么说,辛辛苦苦为不劳而获者做嫁衣裳,是劳动者必须面对的现实。无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脱不了任人宰割鱼肉的命运。

        导读:《伐檀》是魏国的民歌,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。

        伐檀 诗经·国风·魏风

        坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。

        不稼不穑(涩),胡取禾三百廛(缠)兮?

        不狩不猎,胡瞻(粘)尔庭有县(悬)貆兮?

        彼君子兮,不素餐兮!

        坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。

        不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

        不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)特兮?

        彼君子兮,不素食兮!

        坎坎伐 轮兮,置之河之漘(纯)兮,河水清且沦猗。

        不稼不穑,胡取禾三百囷兮?

        不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)鹑兮?

        彼君子兮,不素飧(孙)兮!

        注释:

        坎坎:象声词,伐木声。

        檀:青檀树,木坚硬,可作车料。

        寘:同“置”。

        干:岸,水边。

        涟:水波纹。

        猗(音yī依):义同“兮”,语气助词。

        稼(音架):播种。

        穑(音色):收获。

        胡:为什么。

        禾:谷物。

        三百:极言其多,非实数。

        廛(音蝉),古制百亩。三百廛,三百户。

        狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。

        县:悬挂,后来写作“悬”。

        貆(音环):猪獾。形略似猪,又似狸。

        君子:此系反话,指有地位有权势者。

        素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”

        辐:车轮上的辐条。

        直:水流的直波。

        亿:万万叫做亿,古时十万也叫做亿。

        瞻:向前或向上看。

        特:小兽。《毛传》:“兽三岁曰特”

        轮:车轮。此指伐檀木为轮。

        漘(音脣):水边。

        沦:小波纹。

        囷(音qūn逡):束。一说圆形的谷仓。

        鹑(音纯):鸟名。

        飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。

        廛:束

        翻译:

        砍伐檀树声坎坎啊,

        棵棵放倒堆河边啊,

        河水清清微波转哟。

        不播种来不收割,

        为何三百捆禾往家搬啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院猪獾貉悬啊?

        那些老爷君子啊,

        不会白吃闲饭啊!

        砍下檀树做车辐啊,

        放在河边堆一处啊。

        河水清清直流注哟。

        不播种来不收割,

        为何三百捆禾要独取啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院兽悬柱啊?

        那些老爷君子啊,

        不会白吃饱腹啊!

        砍下檀树做车轮啊,

        棵棵放倒河边屯啊。

        河水清清起波纹啊。

        不播种来不收割,

        为何三百捆禾要独吞啊?

        不冬狩来不夜猎,

        为何见你庭院挂鹌鹑啊?

        那些老爷君子啊,

        可不白吃腥荤啊!

        赏析:

        这是《诗经》中最为人们熟悉的篇目之一,甚至中学语文课本亦选为教材,但是对这首诗的主旨及作者身份的看法,其分歧之大却是惊人的,不仅古人如此,今人亦然。最早《诗序》以为是“刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得仕进耳”;朱熹又以为“此诗专美君子之不素餐。《序》言刺贪,失其旨矣”(《诗序辩说》);梁寅《诗演义》又称为“美君子隐居之志也”;何楷《诗经世本古义》和朱谋玮《诗故》另创新说,何认为是“魏国女闵伤怨旷而作”,朱认为是“父兄训勉子弟之词”。其他大同小异者尚有,不一一列举。今人由于对诗所属时代的社会性质、生产方式及作者的阶级属性、生活状况认识不同,因而也产生了一些不同的观点。有的认为诗人是农民,这篇是反封建的诗歌;也有的认为是奴隶,本篇是抨击奴隶主贵族不劳而获的;还有的只是笼统地说是古代劳动者反对剥削者的诗歌。另一类则与上述意见针锋相对,或认为是奴隶主贵族“站在井田所有制立场来攻击新兴的封建剥削”;或认为是“劳心者治人的赞歌,它所宣扬的是一种剥削有理、‘素餐’合法的思想”。后一类看法貌似新颖,实际多从古人说解中引出,附和者甚寡。

        本文将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留拙作《诗经选注》的看法,即:这是伐木者之歌。一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,你一言我一语发出了责问的呼声。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的'枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愤怒愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火!

        本篇三章复沓,除换韵反覆咏叹,更有力地表达伐木者的反抗情绪外,还能起到在内容上有所补充的作用,如第二、三章“伐辐”、“伐 轮”,便点明了伐檀是为造车用,同时也暗示他们的劳动是无休止的;另外各章猎物名称的变换。则说明剥削者对猎获物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是杂言诗最早的典型。

       好了,今天关于“置之河之干兮”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“置之河之干兮”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。