您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

别董大古诗翻译_别董大古诗翻译简介

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介别董大古诗翻译_别董大古诗翻译简介       下面,我将用我自己的方式来解释别董大古诗翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下别董大古诗翻译的话题。1.《别董大 》古

别董大古诗翻译_别董大古诗翻译简介

       下面,我将用我自己的方式来解释别董大古诗翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下别董大古诗翻译的话题。

1.《别董大 》古诗表达了作者怎样的思想感情

2.别董大怎么读

3.别董大古诗的译文

4.别董大 的翻译

别董大古诗翻译_别董大古诗翻译简介

《别董大 》古诗表达了作者怎样的思想感情

       《别董大》是诗人高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。表达了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。

       《别董大》:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

       译文:满天阴沉沉的云,太阳也变得暗暗的;北风呼呼地吹,大雁在纷飞的雪花里朝南飞去。你不要担心去的地方没有朋友,世上还会有谁不知道你呢?

别董大怎么读

       《别董大》古诗的意思

       1.《别董大二首.其一》

       千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

       莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

       译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

       2.《别董大二首.其二》

       六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

       丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

       译文:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可又掏不出酒钱。

       诗意

       这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

       第一首诗勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟;第二首诗写老朋友相逢连买酒的钱都没有,自是穷困不堪,但诗人没有因此沮丧、沉沦,而是想到要奋翮高飞,其慷慨豪放之气自不可掩。全诗语言质朴,格调豪迈。

       这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(747年),送别的对象董大的身份尚无法确定。敦煌写本《唐诗选》残卷题为《别董令望》,此董令望不可考。有学者认为,董大就是当时著名的琴师董庭兰。天宝六年春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。

       这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。天宝六年冬,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。

别董大古诗的译文

       别董大的读音是:biédǒngdà。其原文及翻译如下:

       一、原文

       千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

       二、翻译

       1、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷:落日时分,黄沙漫天,北风呼啸,大雪飘飞的凄凉景象。莫愁前路无知己,天下谁人不识君:诗人用豪迈的语言来安慰董大,表达了对他的高度评价和对他未来的信心。即使在新的环境中,诗人相信董大也会遇到很多知己,被天下人所认识。

       2、六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年:用鸟的翅膀来比喻自己的飘零流落,表达了孤独和的情绪。自从离开京洛已经十余年,尽管有着翅膀,但却无法飞翔。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱:诗人自嘲自己的贫穷,表达了他与董大再次相逢的喜悦,没有钱买酒。

别董大的相关知识

       1、创作背景:高适和董庭兰都是唐代著名的诗人和音乐家,两人友谊深厚。据记载,董庭兰曾多次因为经济困难而离开高适,而高适也曾在董庭兰离开时赠送过他财物。这组诗是高适在某个时候送别董庭兰时创作的,表达了两人之间的离别之情和友谊之深。

       2、主题思想:这组诗的主题思想是表达离别之情和友谊之深。第一首诗中,诗人用凄凉的景象来衬托离别的悲伤,但同时也表达了对董大的高度评价和对他未来的信心。第二首诗中,诗人用自嘲的方式表达了自己对友情的珍视和祝福。

       3、艺术特色:这组诗的艺术特色主要体现在以下几个方面。首先,诗人运用了自然景观的描写,如落日、黄沙、北风、大雪等,营造出一种凄凉的氛围,衬托出离别的悲伤。其次,诗人运用了生动形象的比喻和象征手法,如用“六翮飘飖”来比喻自己的飘零流落。

       4、文化价值:这组诗具有重要的文化价值。首先,它表达了唐代诗人之间的深厚友谊和离别之情,反映了唐代社会的文化氛围和人情世态。其次,这组诗具有很高的艺术价值和文学价值,是中国古代文学中的经典之作。

别董大 的翻译

       《别董大二首》 唐·高适

       千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

       莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

       六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

       丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

       “董大”是董庭兰,因家中排行老大,故称“董大”,唐人亲昵喜欢以排名相称。他是盛唐开元、天宝时期的著名琴师,陇西人,整理编著《大胡笳》,《小胡笳》。

       天宝年间,高适不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。在与李白、杜甫同游梁宋之后,没有继续远行,暂时在宋州安定下来,农耕樵读,以待时机。

       天宝六年春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。就在这年冬天,高适与董庭兰会于睢阳,写了《别董大二首》。

       我们比较熟悉的是“天下谁人不识君”这一首。

       “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”

       “曛”,日落余光,昏暗。这一句是送别之时的场景描写。

       开阔大气,冷峻恢弘的景色都与离别有关(千里黄云,北风吹雁),但是高适并没有沉浸在伤感之中,而是通过超然的气度和禀赋,取境界之阔远渺茫,舍风雪之寒凉凄苦,以理驭情,以情择景,写出慷慨激昂的壮伟来。

黄云蔽天,绵延千里,日色只剩下一点余光。夜幕降临以后,又刮起了北风,大风呼啸,伴随着纷纷扬扬的雪花。

       “莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”

你不要担心前路就没有知己,以阁下高才,天下能有几个人不认识你呢?

       别董大其一

       高适 〔唐代〕

       千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

       莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

       译文

       千里黄云遮天蔽日,天气阴沉,北风送走雁群又吹来纷扬大雪。

       不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?

       胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。

       “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”。开头两句,描绘送别时候的自然景色。黄云蔽天,绵延千里,日色只剩下一点余光。夜幕降临以后,又刮起了北风,大风呼啸。伴随着纷纷扫扬的雪花。一群征雁疾速地从空中掠过,往南方飞去。这两句所展现的境界阔远渺茫,是典型的北国雪天风光。“千里”,有的本子作“十里”,虽是一字之差,境界却相差甚远。北方的冬天,绿色植物凋零殆尽,残枝朽干已不足以遮目,所以视界很广,可目极千里。说“黄云”,亦极典型。那是阴云凝聚之状,是阴天天气,有了这两个字,下文的“白日曛”、“北风”,“雪纷纷”,便有了着落。如此理解,开头两句便见出作者并非轻率落笔,而是在经过了苦心酝酿之后,才自然流一出的诗歌语言。这两句,描写景物虽然比较客观,但也处处显示着送别的情调,以及诗人的气质心胸。日暮天寒,本来就容易引发人们的愁苦心绪,而眼下,诗人正在送别董大,其执手依恋之态,我们是可以想见的。所以,首二句尽管境界阔远渺茫,其实不无凄苦寒凉;但是,高适毕竟具有恢弘的气度,超然的禀赋,他开没有沉溺在离别的感伤之中不能自拔。他能以理驭情,另具一副心胸,写出慷慨激昂的壮伟之音。

       “莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”这两句,是对董大的劝慰。说“莫愁”,说前路有知己,说天下人人识君,以此赠别,足以鼓舞人心,激励人之心志。据说,董大曾以高妙的琴艺受知于宰相房琯,高适这两句,不仅紧扣董大为名琴师,天下传扬的特定身份,而且把人生知己无贫贱,天涯处处有朋友的意思融注其中,诗境阔远。

       好了,今天关于“别董大古诗翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“别董大古诗翻译”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。